Wikiversity:Multilingualism/Ru

From Wikiversity

Jump to: navigation, search
Stop bad orthography.svg

Please do not edit this page on betawikiversity.

Rename icon.svg Current work has been transferred from betawikiversity to this page on the new ru.Wikiversity.

In the respect about the GFDL and the CC-by-sa licenses, all the text, history and account are be preserved in the transfert.

In case of problem, leave a message here to resolve it quickly

Quill-Nuvola.svg Now, you can continue to work on this page, go to the new wiki with the links above. Maybe you need to create the same account on this new project. So just transform your betawikiversity account to the Unified Login : just click here.

Geographylogo.svg Wikiversity:Multilingualismالعربية  · Deutsch  · Ελληνικά  · English  · Español  · Français  · 日本語  · Ripoarisch  · മലയാളം  · Nederlands  · ‪Norsk (bokmål)‬  · Português  · Русский  · Svenska  · Türkçe  · 中文  · 


Викиверситет-бета — это международная платформа, нацеленная на координацию Викиверситетов на нескольких языках. Для того, чтобы в работе могли принимать участие не только англоязычные участники, Викиверситет-бета предлагает эффективную многоязычную систему обсуждений.

Contents

[edit] Существующая система

Как правило, многоязычные системы работают только «в одну сторону»: сначала имеется исходная страница на английском языке, затем люди переводят ее, делая понятной для тех, кто не знает английского. Главный недостаток этой системы заключается в том, что неанглоязычные пользователи не принимают участие в обсуждении, а только читают переводы.

Так как вопросы, обсуждаемые здесь касаются Викиверситетов на всех языках, важно, чтобы участники всех проектов могли высказывать свои мнения.

[edit] Предлагаемая система

Обсуждение этого предложения приветствуется на странице обсуждений.

1. Участники начинают новое обсуждения, написав краткое резюме, о чем оно, и добавив ссылку на координационную страницу.
2. Переводчики переводят резюме на другие языки и также добавляют ссылки на координационную страницу.


3. На страницах обсуждений различных языков люди дискутируют, высказывают мнения и задают вопросы. Затем они составляют небольшой абзац текста, в котором кратко обобщены результаты дискуссии. Текст снабжается новым идентификационным номером. Участники также добавляют этот номер на координационную страницу вместе со ссылкой на соответствующий текст.
4. Переводчики регулярно просматривают координационную страницу и переводят краткие содержания обсуждений на своей странице (с тем же ID). Они добавляют на переводы ссылки с координационной страницы.


5. Обсуждение продолжается. Каждому новому краткому содержанию дается уникальный ID, по которому текст можно опознать на координационной странице, а также на всех страницах обсуждений различных языков.


[edit] Правила работы с этой системой

  • Краткость — сестра таланта. Лаконичность очень важна для эффективных многоязычных обсуждений. Длинный абзацы могут быть так и не переведены, и их не увидят на страницах обсуждений других языков. Это означает, что возможные идеи, критика или вопросы останутся без внимания.
  • Дайте объявление: когда начинается какое-либо обсуждение, о нем должно быть извещено на Wikiversity:Announcements/En.
  • Нумерация резюме: тексты должны быть нумерованы, для того, чтобы их было легко распознать: первый абзац — № 1, и т. д. Это означает, что участники прежде чем давать тексту номер, должны проверить другие страницы, чтобы узнать какой номер последний.

[edit] Плюсы системы

  • Каждый может принять участие в дискуссии;
  • участники должны быть краткими и писать по делу;
  • согласие достигается между всеми пользователями, вне зависимости от их языка.

[edit] Минусы системы

  • Система зависит от большого числа переводчиков.

[edit] Перевод

Если вы знаете более одного языка, запишитесь в список переводчиков здесь: Wikiversity:Translation.

[edit] См. также