Wikiversity:Meertaligheid

From Wikiversity
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Wikiversity:Multilingualism and the translation is 100% complete.

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Nederlands • ‎Tiếng Việt • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎no • ‎português • ‎română • ‎svenska • ‎Ελληνικά • ‎български • ‎русский • ‎العربية • ‎हिन्दी • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎മലയാളം • ‎中文 • ‎日本語


Wikiversity Beta is een globaal platform met als doel Wikiversity projecten in meerdere talen op elkaar af te stemmen. Om kunnen gebruikt te maken van de inbreng van zijn vele leden (niet enkel Engelstalige schrijvers) moet Beta een efficiënt meertalig overlegplatform opzetten.

Bestaande systeem

Meertaligheid is vaak een eenrichtingsconcept: eerst is er een bronpagina in het Engels, dan vertalen mensen deze voor niet Engelstalige lezers. Het belangrijkste nadeel van deze werkwijze is dat niet Engelstalige lezers zó niet deelnemen aan het overleg, maar enkel passief kunnen lezen wat al vertaald is.

Omdat de zaken die op Beta besproken worden behoren tot Wikiversity's in verschillende talen, is het noodzakelijk dat de deelnemers van deze projecten ook hun mening kunnen geven.

Voorgesteld systeem

Dit voorstel kan besproken worden op de overlegpagina.

1 - Deelnemers die een nieuw overleg starten, schrijven een korte samenvatting over het onderwerp en voegen een link hiernaar toe aan de coördinatie moederpagina.
2 - Vertalers vertalen de samenvatting in ander talen en voegen links toe aan de coördinatiepagina.


3 - Op elke taalspecifieke overlegpagina bespreken mensen het onderwerp, geven hun mening en stellen vragen. Ze vatten hun commentaar samen in een korte paragraaf en geven deze een nieuw identificatienummer (ID). Op de coördinatie moederpagina voegen ze dit ID toe met een link naar hun samenvatting.
4 - Vertalers kijken regelmatig de coördinatiepagina na en voegen een vertaling van de nieuwe samenvatting (met hetzelfde ID) toe aan hun eigen pagina en een link naar deze vertaling op de moederpagina.


5 - Het overleg gaat verder. Elke nieuwe samenvatting krijgt een nieuw ID dat dit punt identificeert op de coördinatiepagina en op alle taalspecifieke sub-paginas.


Richtlijnen om dit systeem te laten werken

Hoe korter, hoe beter Beknoptheid is the sleutel tot efficient meertalig overleg. Lange paragrafen zullen waarschijnlijk niet vertaald worden, noch zullen ze weerspiegeld worden op andere taalspecifieke pagina's. Zo krijgen mogelijke ideeën / kritiek / vragen geen aandacht.

Aankondigen: als een overleg start moet dit aangekondigd worden op Wikiversity:Announcements.

  • Paragraaf nummering Paragrafen worden zo genummerd dat ze gemakkelijk identificeerbaar zijn: de eerste samenvatting is #1, de andere krijgen opeenvolgende nummers. Dit betekent dat deelnemers de andere pagina's moeten controleren voordat ze een paragraaf op hun pagina toevoegen om er zeker van te zijn dat hun pagina up-to-date is en om nummerconflicten te voorkomen.

Voordelen van dit systeem

  • Iedereen kan instappen en deelnemen aan het overleg
  • Deelnemers moeten beknopt zijn en focussen op hoofdonderwerpen.
  • Overeenstemming wordt waarschijnlijk bereikt tussen alle deelnemers ongeacht hun taal.

Nadelen

  • Dit systeem is afhankelijk van het aantal vertalers en hun efficiëntie.

Vertaling

Beheerst u meer dan één taal, voeg uzelf toe aan de lijst van vertalers op Wikiversity:Translation.

Zie ook