Wikiversity:Multilingualism/fr

From Wikiversity
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Wikiversity:Multilingualism and the translation is 31% complete.
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Esperanto • ‎Nederlands • ‎Tiếng Việt • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎norsk • ‎polski • ‎português • ‎română • ‎svenska • ‎Ελληνικά • ‎български • ‎русский • ‎العربية • ‎हिन्दी • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎മലയാളം • ‎中文 • ‎日本語


Wikiversity Beta is a global platform aiming at coordinating Wikiversity projects in several languages. In order to benefit from the input of its many members (not only English-writers), Beta has to set up an efficient multilingual discussion system.

Système existant

Multilingualism is often a one-way concept: first there is a source page in English language, then people translate it to make it understandable to non-English-readers. The main drawback of this system is non-English-writers cannot take part in discussion, all they can do is passively read what is translated.

As the issues discussed on Beta concern Wikiversities in all languages, it is necessary that participants from all projects can give their opinions.

Systeme proposé

La discussion sur cette proposition est la bienvenue sur la page de discussion.

1 - Les participants commençant une nouvelle discussion écrivent un bref résumé de ce dont il s'agit et ajoutent un lien sur la page de coordination principale.
2 - Les traducteurs traduisent le résumé dans d'autres langues et ajoutent les liens sur la page de coordination.


3 - Sur chaque page de discussion de la langue, les gens discutent, donnent des opinions et posent des questions. Ils écrivent un court paragraphe résumant cela et l'écrivent sur leur sous-page de langue avec un nouveau numéro d'identification. Sur la page princiaple de coordination, ils ajoutent le numéro d'identification et le lien vers leur résumé.
4 - Translators regularly check the coordination page and reflect the new summary on their page (with the same ID). They add links from the mother page.


5 - Discussion goes on. Each new summary is given a new unique ID number which identifies it on the coordination page and on all language subpages.


Guidelines to make this system work

  • The shorter, the better. Conciseness is the key to efficient multilingual discussions. Long paragraphs will probably not be translated, nor will they be reflected on other language pages. That means the possible ideas / criticisms / questions will not get any attention.
  • Paragraph numbering: Paragraphs should be numbered to be easily identified: first summary is #1, new summaries follow. This means participants have to check the other pages before adding a paragraph on their page to make sure their page is up-to-date and to avoid number conflicts.

Benefits of this system

  • Everybody can join and take part in the discussion.
  • Participants are required to be brief and to focus on key topics.
  • Consensus is likely to occur between all participants, whatever their language is.

Drawbacks

  • This system relies on the number of translators and their efficiency.

Traductions

If you are proficient in more than one language, add yourself to the translators list at Wikiversity:Translation.

Voir aussi